Google Website Translator Gadget
2009/05/15
type
Shiina Ringo
- Ringo no Uta (Close-Up Ver.)
一整個勾起我國中的回憶
那時抽屜後面塞滿的全是日文CD(不是AV)
(這個人最近是怎麼回事↑(汗))
土屋アンナ
[木村カエラ Kaela Kimura] You
上面這不是最新的歌
但因為她後來風格越越詭異 為了不嚇到某人我就...
是說日本人雖然壓倒性多數長不怎樣
但是一混血之後 簡直驚為天人阿
說到混血 不能不提
Amuro Namie Hide & Seek
之前閒晃的時候寫的一篇
現在才發這樣
等下要來更新些東西
先這樣
2009/05/10
0510
習得無助感
解釋:(好像)是學生做什麼都不對,所以無法獲得成就感
[1]
說實在的一年之中很少有我討厭的節日
但今天絕對不是我喜歡的日子
總是這也不對 那也不是 整天一張不開心的臉
我一直都不知道妳想表達的是什麼
please tell me
拜託 請直接告訴我
越來越無法忍受這樣
雖然妳總是說我很貼心
真相其實是激烈的環境導致生物發展出牠原本不會的技能
搞到最後我我都不知道我在幹麼
不過今年有個good ending
紅包果然是好物 雖然感覺有點淒涼
[2]
最近某人瘋狂迷上Vin Diesel
是說我喜歡的類型真的跟妳差很多 哈哈哈哈
比方說
一邊哼歌一邊做家事(還面帶笑容)
或是
看哭片就哭了 之類的
像我通常一邊做事一邊皺眉(或都嘴)
要不然就是碎念(東西拿了就要放好阿,阿這為什麼放這么久沒洗阿......)
在外面看電影也絕對不看哭片
基本上這種東西我都會租回家 跟衛生紙一起關在房間看(這句有誤)
整體而言就是一個很不坦率的傢伙
[3]
解釋:(好像)是學生做什麼都不對,所以無法獲得成就感
[1]
說實在的一年之中很少有我討厭的節日
但今天絕對不是我喜歡的日子
總是這也不對 那也不是 整天一張不開心的臉
我一直都不知道妳想表達的是什麼
please tell me
拜託 請直接告訴我
越來越無法忍受這樣
雖然妳總是說我很貼心
真相其實是激烈的環境導致生物發展出牠原本不會的技能
搞到最後我我都不知道我在幹麼
不過今年有個good ending
紅包果然是好物 雖然感覺有點淒涼
[2]
最近某人瘋狂迷上Vin Diesel
是說我喜歡的類型真的跟妳差很多 哈哈哈哈
比方說
一邊哼歌一邊做家事(還面帶笑容)
或是
看哭片就哭了 之類的
像我通常一邊做事一邊皺眉(或都嘴)
要不然就是碎念(東西拿了就要放好阿,阿這為什麼放這么久沒洗阿......)
在外面看電影也絕對不看哭片
基本上這種東西我都會租回家 跟衛生紙一起關在房間看(這句有誤)
整體而言就是一個很不坦率的傢伙
[3]
勉為其難
大概也只能滿足一兩 個人
不然勒
不然勒
總覺得這不是我想的也不是我要的
但是其實也根本沒有權利選擇
搞到最後變成整天的煩躁
其實也沒有人要聽你說什麼
人都是關心自己勝過別人
得不到回應之後就再也不想付出什麼
你的煩惱她不屑一顧
但我也瞧不起他的煩惱
所以就這樣一直扯平
壞掉也不想去修理
從沒意識過正常
一直在線的邊緣遊走
拿不定主意又一直幻想結果
該做的有做但還是一直想跑
無處落腳
2009/05/05
訂閱:
文章 (Atom)